<< Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 
 Veröffentlicht am 21.12.2025 18:40 Uhr
  Add Englisch version (AI-translation)
 
 
AI-Translation (experimental):
The pearl of Portugal was promised to us. And indeed Sesimbra has its charm. Outstanding beautiful, as the advertising name would suggest, we don't find the coastal town however also not. For that, the competition of the other places that we were allowed to visit so far on our way is simply too strong.
Die Perle Portugals wurde uns versprochen. Und tatsächlich hat Sesimbra seinen Reiz. Herausstechend schön, wie es der Werbename vermuten ließe, empfinden wir das Küstenstädtchen allerdings auch nicht. Dafür ist die Konkurrenz der anderen Orte, die wir bisher auf unserem Weg besuchen durften, einfach zu stark.

 
AI-Translation (experimental):
The peak season for the open anchorage is certainly already over this year. It is autumn and in the winter half-year the lying here due to the wave situation is presumably no pleasure.
Die Hauptsaison für die offene Ankerbucht ist in diesem Jahr sicherlich schon vorbei. Es ist Herbst und im Winterhalbjahr wird das Liegen hier aufgrund der Wellensituation vermutlich kein Vergnügen.

 
AI-Translation (experimental):
We have the luck to have caught a pretty calm wind phase, and even drive once a short distance back into the bay west of Sesimbra. When we passed it before, it had aroused our interest.
Wir haben das Glück, eine ziemlich ruhige Windphase erwischt zu haben, und fahren sogar noch einmal eine kurze Strecke zurück in die Bucht westlich von Sesimbra. Als wir sie zuvor passierten, hatte sie unser Interesse geweckt.

 
AI-Translation (experimental):
The many individual rocks standing in the water and the steep coast invite to be explored with the paddleboard. The sea hisses energetically at us when it presses the air inclusions out of the rugged rock. That sounds quite impressive at short distance.
Die vielen einzelnen, im Wasser stehenden Felsen und die Steilküste laden dazu ein, mit dem Paddelboard erkundet zu werden. Die See faucht uns energisch entgegen, wenn sie die Lufteinschlüsse aus dem zerklüfteten Gestein presst. Das klingt auf kurze Distanz durchaus eindrucksvoll.

 
AI-Translation (experimental):
Since the wind should not remain so tame permanently, we hide behind the land cover at Setúbal. The lagoon offers good protection from the swell of the Atlantic, but is itself already so large that at brisk breeze new waves build up over several miles.
Da der Wind nicht dauerhaft so zahm bleiben soll, verkriechen wir uns hinter die Landabdeckung bei Setúbal. Die Lagune bietet guten Schutz vor dem Schwell des Atlantiks, ist aber selbst bereits so groß, dass sich bei strammer Brise über mehrere Meilen hinweg neue Wellen aufbauen.

 
AI-Translation (experimental):
Before we tackle the last two big jumps south for this year, we want to use a small sandy bay to free the hull from growth once more. The more the antifouling paint wanes, the more often we have to scrub. The more often we scrub, the less of the paint remains. A small vicious circle.
Bevor wir die letzten beiden großen Sprünge nach Süden für dieses Jahr in Angriff nehmen, wollen wir eine kleine sandige Bucht nutzen, um ein weiteres Mal den Rumpf von Bewuchs zu befreien. Je mehr der Antifouling-Anstrich nachlässt, desto öfter müssen wir schrubben. Je öfter wir schrubben, desto weniger vom Anstrich bleibt übrig. Ein kleiner Teufelskreis.

 
AI-Translation (experimental):
As you probably still know, we are still struggling with too low speed under engine – and that although the unit apparently does its work reliably. (Symbolic image)
Wie ihr vermutlich noch wisst, kämpfen wir nach wie vor mit zu geringer Geschwindigkeit unter Motor – und das, obwohl das Aggregat seine Arbeit augenscheinlich zuverlässig verrichtet. (Symbolbild) 😉

 
AI-Translation (experimental):
During the dry falling we finally discover the cause: The adjusting screws of the folding propeller have loosened. At both stops. Probably no threadlocker was used. Small cause, big effect.
Beim Trockenfallen entdecken wir endlich die Ursache: Die Justierschrauben des Drehflügelpropellers haben sich gelöst. Bei beiden Anschlägen. Vermutlich wurde kein Schraubensicherungslack verwendet. Kleine Ursache, große Wirkung.

 
AI-Translation (experimental):
That we didn't recognize this earlier was due on the one hand to the light growth on the propeller and on the other hand to our lack of knowledge about this adjustment possibility. Actually it is quite simple: The two lines must be in one line. And that they are now again. Accordingly, Müggele runs again like a young horse when we put the spurs to the throttle.
Dass wir das nicht bereits früher erkannten, lag zum einen an dem leichten Bewuchs am Propeller und zum anderen an unseren mangelnden Kenntnissen über diese Justiermöglichkeit. Eigentlich ist es ganz einfach: Die beiden Striche müssen in einer Linie liegen. Und das tun sie nun wieder. Entsprechend rennt Müggele wieder wie ein junges Pferd, wenn wir am Gashebel die Sporen ansetzen.

 
AI-Translation (experimental):
The overhaul of the turbo was thus presumably unnecessary. Never mind – the main thing is: The plane runs again.
Die Überholung des Turbos war somit vermutlich unnötig. Egal – die Haupttsache ist: Der Hobel läuft wieder.

 
AI-Translation (experimental):
The lagoon of Setúbal offers some nice anchoring possibilities. Really good protection for a bigger storm we don't find there however. Even the harbor of Tróia on the southern shore seems safe, but with persistent west wind not comfortable.
Die Lagune von Setúbal bietet einige nette Ankermöglichkeiten. Wirklich guten Schutz für einen größeren Sturm finden wir dort jedoch nicht. Selbst der Hafen von Tróia am südlichen Ufer wirkt zwar sicher, aber bei anhaltendem Westwind nicht komfortabel.

 
AI-Translation (experimental):
Since the weather forecast however holds exactly such an event for the coming days, we play with the thought to sail back to Sesimbra. Unfortunately, the harbor there is only intended for a short transit. The marineros reject our request for a somewhat longer stay. What now?
Da die Wettervorhersage jedoch genau ein solches Ereignis für die kommenden Tage bereithält, spielen wir mit dem Gedanken, zurück nach Sesimbra zu segeln. Leider ist der Hafen dort nur für einen kurzen Transit gedacht. Die Marineros lehnen unsere Anfrage nach einem etwas längeren Aufenthalt ab. Was nun?

 
AI-Translation (experimental):
We do like the octopus in Setúbal: We flee.
Wir tun es dem Oktopus in Setúbal gleich: Wir flüchten.

 
AI-Translation (experimental):
The entire west coast of Portugal will be plagued by stormy winds and corresponding swell for several days. The south coast beyond Sagres, on the other hand, looks much more inviting. And that's where we want to go anyway.
Die komplette Westküste Portugals wird mehrere Tage lang von stürmischen Winden und entsprechender Dünung heimgesucht werden. Die Südküste jenseits von Sagres hingegen sieht deutlich einladender aus. Und dorthin wollen wir ohnehin.

 
AI-Translation (experimental):
Two longer stages, a total of about 130 nautical miles, bring us around the Cabo São Vicente, away from the predicted up to six meter high waves.
Zwei längere Etappen, insgesamt etwa 130 Seemeilen, bringen uns um das Cabo São Vicente, weg von den prognostizierten bis zu sechs Meter hohen Wellen.

 
AI-Translation (experimental):
The two travel days on the high seas are rather unspectacular. Half a dozen moonfish cross our path, a few Portuguese man o' war sail on the surface. Orcas haven't shown up in this area for longer time – we check that carefully before departure.
Die beiden Reisetage auf hoher See sind eher unspektakulär. Ein halbes Dutzend Mondfische kreuzt unseren Weg, ein paar portugiesische Galeeren segeln an der Oberfläche. Orcas haben sich in dieser Gegend längere Zeit nicht blicken lassen – das prüfen wir vor der Abfahrt sorgfältig.

 
AI-Translation (experimental):
All the more my jaw drops after our arrival when we learn that during our two sailing days one attack and two sightings of the killer whales took place. Each quite close to us. We must have literally slalomed through between them.
Umso mehr klappt mir nach unserer Ankunft die Kinnlade herunter, als wir erfahren, dass während unserer beiden Segeltage eine Attacke und zwei Sichtungen der Killerwale stattfanden. Jeweils ganz in unserer Nähe. Wir müssen regelrecht im Slalom zwischen ihnen durchgesaust sein.

 
AI-Translation (experimental):
The AI imagines it something like this.
So in etwa stellt die KI sich das vor.

 
AI-Translation (experimental):
Particularly noteworthy on the route is the stopover in the Rio Mira. Tide, daylight and wave situation must be almost perfectly coordinated so that this overnight spot can be used.
Auf der Strecke besonders hervorzuheben ist der Zwischenstopp im Rio Mira. Tide, Tageslicht und Wellensituation müssen nahezu perfekt aufeinander abgestimmt sein, damit dieser Übernachtungsplatz genutzt werden kann.

 
AI-Translation (experimental):
As coincidence would have it, all factors fit for a short stopover. However, we have to leave the river again in darkness through the narrow fairway, which feels very threatening due to the noise backdrop of the waves breaking on the rocks. The GPS track that we recorded during the entry leads us reliably back to the open sea, where we enjoy a colorful sunrise an hour later.
Wie es der Zufall will, passen alle Faktoren für einen kurzen Zwischenstopp. Wir müssen allerdings bei Dunkelheit durch das enge Fahrwasser den Fluss wieder verlassen, was sich durch die Geräuschkulisse der an den Felsen brechenden Wellen sehr bedrohlich anfühlt. Der GPS-Track, den wir bei der Einfahrt aufgezeichnet haben, führt uns zuverlässig zurück auf die offene See, wo wir eine Stunde später einen farbenfrohen Sonnenaufgang genießen.

 
AI-Translation (experimental):
Still in daylight we round not only the Cabo São Vicente, but go right on to the protective outer harbor of Portimão. There we are warmly received by the crew of the Hello World. She has been lying here for some time already. We also plan to spend the first half of the winter half-year in the area around Portimão.
Noch bei Tageslicht runden wir nicht nur das Cabo São Vicente, sondern fahren gleich weiter bis in den schützenden Vorhafen von Portimão. Dort werden wir von der Crew der Hello World herzlich in Empfang genommen. Sie liegt hier bereits seit einiger Zeit. Auch wir haben vor, die erste Hälfte des Winterhalbjahres in der Gegend rund um Portimão zu verbringen.

 
AI-Translation (experimental):
The infrastructure is good. Harbor and shipyard enjoy a reliable reputation. The view from the anchorage is prettier than in some remote anchorage.
Die Infrastruktur ist gut. Hafen und Werft genießen einen zuverlässigen Ruf. Die Aussicht vom Ankerplatz aus ist hübscher als in mancher abgelegenen Ankerbucht.

 
AI-Translation (experimental):
In addition, besides the Hello World, other boats known to us plan to set up their winter camp here: Antares, Bird Song, Dione IV, Smile … Further acquaintances are made during our stay.
Zudem planen neben der Hello World noch weitere uns bekannte Boote, hier ihr Winterlager aufzuschlagen: Antares, Bird Song, Dione IV, Smile … Weitere Bekanntschaften werden während unseres Aufenthalts geschlossen.

 
AI-Translation (experimental):
What we have experienced all beautiful at the Algarve in the last weeks, I tell then in the next post.
Was wir an der Algarve in den letzten Wochen alles Schönes erlebt haben, erzähle ich dann im nächsten Post.

 << Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 



/ 24