<< Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 
 Veröffentlicht am 07.08.2025 12:30 Uhr
  Add Englisch version (AI-translation)
 
 
AI-Translation (experimental):
The Spanish Rías are full of life. The water is particularly nutrient-rich. Several factors are responsible for this. Besides the freshwater input of the inflowing rivers, the ocean current is also responsible. The trade winds drive the surface water away from the European coast. Colder, plankton-rich deep water rises to replace the displaced water.
Die spanischen Rías sind voller Leben. Das Wasser ist besonders nährstoffreich. Mehrere Faktoren sind dafür ausschlaggebend. Neben dem Süßwassereintrag der mündenden Flüsse ist auch die Meeresströmung verantwortlich. Die Passatwinde treiben das Oberflächenwasser von der europäischen Küste weg. Kälteres, planktonreiches Tiefenwasser steigt auf, um das verdrängte Wasser zu ersetzen.

 
AI-Translation (experimental):
At night, the beam of the flashlight shows countless young fish in the water. Again and again larger fish stab from the depth through the light cone and snatch a midnight snack. Particularly impressive is the night-glowing plankton. When it is set in motion (for example by the seawater pump of our toilet), it flickers like a firefly.
Nachts zeigt der Strahl der Taschenlampe unzählige Jungfische im Wasser. Immer wieder stechen größere Fische aus der Tiefe durch den Lichtkegel und schnappen sich einen Mitternachtssnack. Besonders beeindruckend ist das nachtleuchtende Plankton. Wenn es in Bewegung gesetzt wird (zum Beispiel durch die Seewasserpumpe unserer Toilette), flackert es wie ein Glühwürmchen.

 
AI-Translation (experimental):
As fascinating as I find the glowing toilet bowl – the recordings of our friends from the Antares make much more of an impression. Here an impression of the return trip to the boat after a bar visit on the beach of Sanxenxo. The return trip became the literal highlight of the evening.
So faszinierend ich die leuchtende Toilettenschüssel auch finde – die Aufnahmen unserer Freunde von der Antares machen deutlich mehr her. Hier ein Eindruck von der Rückreise zum Boot nach einem Bar-Besuch am Strand von Sanxenxo. Die Rückfahrt wurde zum wortwörtlichen Highlight des Abends.

 
AI-Translation (experimental):
Unfortunately, we notice the nutrient-rich water also on our hull growth. Long, hair-like plants spread on the underwater hull and slow down our speed significantly. On a sandbank I rode the underwater jungle.
Leider bemerken wir das nährstoffreiche Wasser auch an unserem Rumpfbewuchs. Lange, haarähnliche Pflanzen breiten sich am Unterwasserschiff aus und bremsen unsere Fahrt deutlich ab. Auf einer Sandbank rode ich den Unterwasser-Dschungel.

 
AI-Translation (experimental):
After two years, the antifouling paint (Trilux 33) seems to be waning – although we still find hardly any mussels or barnacles on the hull. Very pleasing.
Only the underside of the two keels shows as perfect mussel farm and is scraped free by us with an aluminum profile.
Nach zwei Jahren scheint der Antifouling-Anstrich (Trilux 33) nachzulassen – wobei wir noch immer kaum Muscheln oder Pocken am Rumpf finden. Sehr erfreulich.
Nur die Unterseite der beiden Kiele zeigt sich als perfekte Muschelfarm und wird mit einem Aluprofil von uns freigeschabt.

 
AI-Translation (experimental):
At the Praia de Barra (near Vigo) we recently counted over 60 boats swinging at anchor – most of them day trippers. At night and in the morning you can enjoy the peace, from noon the bays fill up again.
Nicht nur die Rías selbst, sondern auch das umliegende Gebiet ist voller Leben. Die Strände sind gut besucht, was während der momentanen Hauptsaison nicht verwundern darf. Am Praia de Barra (nahe Vigo) zählten wir kürzlich über 60 Boote, die vor Anker schwojen – die meisten davon Tagesausflügler. Nachts und vormittags kann man die Ruhe genießen, ab Mittag füllen sich die Buchten dann wieder.

 
AI-Translation (experimental):
Where could one endure it better in this dream weather than on (or in) the 17 degrees cool water?
I can't even remember a noteworthy rain shower since my last report in May. For weeks, summer weather prevails with regularly more than 30 degrees. Dreamy.
Wo könnte man es bei diesem Traumwetter auch besser aushalten als auf (oder in) dem 17 Grad kühlen Wasser?
An einen nennenswerten Regenguss kann ich mich seit meinem letzten Bericht im Mai gar nicht mehr erinnern. Seit Wochen herrscht Sommerwetter mit regelmäßig mehr als 30 Grad. Traumhaft. ☀️

 
AI-Translation (experimental):
If we want to work something or have to do ashore, that usually happens in the morning. In the afternoon, the heat slows down our drive a bit – and so we adapt to the Spanish siesta daily rhythm.
Wenn wir etwas arbeiten wollen oder an Land zu erledigen haben, passiert das meistens vormittags. Nachmittags bremst die Hitze ein wenig unseren Tatendrang – und so passen wir uns dem spanischen Siesta-Tagesrhythmus an.

 
AI-Translation (experimental):
But that doesn't mean we aren't regularly diligent. There is always something to tinker on the boat.
Das heißt aber nicht, dass wir nicht regelmäßig fleißig wären. Am Boot gibt es immer etwas zu basteln.

 
AI-Translation (experimental):
Mareike refines for example our sun protection. We install another pair of cleats at the bow. I fabricate a small cabinet, a practical drawer ... then another dainty clay furniture.
Mareike verfeinert zum Beispiel unseren Sonnenschutz. Wir installieren ein weiteres Paar Klampen am Bug. Ich fabriziere ein kleines Schränkchen, eine praktische Schublade ... dann noch ein zierliches Tonmöbel. 😇

 
AI-Translation (experimental):
Not to be underestimated is the procurement of the building materials. At home quickly with the car to the hardware store would be much easier than here to trudge various shops with public transport or on foot. You just can't have everything.
Nicht zu verachten ist die Beschaffung der Baumaterialien. Zuhause kurz mit dem Auto zum Baumarkt zu fahren, wäre wesentlich einfacher, als hier verschiedene Geschäfte mit dem ÖPNV oder zu Fuß abzuklappern. Man kann eben nicht alles haben.

 
AI-Translation (experimental):
After the months-long Ría stay, we have decided to continue the journey. That was not easy for us. We could easily spend the rest of the season in this beautiful area.
Nach dem monatelangen Ría-Aufenthalt haben wir uns zur Weiterfahrt entschieden. Das fiel uns nicht leicht. Wir könnten locker die restliche Saison in diesem wunderschönen Gebiet verbringen.

 
AI-Translation (experimental):
Of course, it doesn't offer the peace that our last destinations could offer – especially Scotland and Norway deserve special mention here. Those who seek solitude are not well served here in Spain during the peak season.
Natürlich bietet es nicht die Ruhe, mit der unsere letzten Ziele aufwarten konnten – speziell Schottland und Norwegen verdienen hier besondere Erwähnung. Wer Einsamkeit sucht, ist hier in Spanien während der Hauptsaison nicht gut aufgehoben.

 
AI-Translation (experimental):
Just those who like traveling by sailboat for the seclusion, will have it not easy in Galicia around this time of year. Because besides the above-mentioned siesta, the fiesta is also writ large. We adapt to the local customs.
Gerade diejenigen, die das Reisen per Segelboot der Abgeschiedenheit wegen mögen, werden es in Galicien um diese Jahreszeit nicht einfach haben. Denn neben der oben genannten Siesta wird auch die Fiesta großgeschrieben. Wir passen uns den lokalen Gepflogenheiten an. 🪩🔊

 
AI-Translation (experimental):
Felt daily (I'm not exaggerating) fireworks explode and point to an approaching or just beginning festival.
Gefühlt täglich (ich übertreibe nicht) explodieren Feuerwerkskörper und weisen auf ein nahendes oder gerade beginnendes Fest hin.

 
AI-Translation (experimental):
If you anchor near towns, often loud concerts sound over the bay – not infrequently until the early morning hours. You have to come to terms with that.
Wenn man in der Nähe von Städten ankert, schallen häufig lautstarke Konzerte über die Bucht – nicht selten bis in die frühen Morgenstunden. Damit muss man sich arrangieren.

 
AI-Translation (experimental):
We didn't expect the many bagpipe concerts. Galicia has strong historical and cultural ties to Celtic peoples. In antiquity, the northwest of the Iberian Peninsula was settled by Celtic-influenced tribes that shared many cultural elements with the Celts in Ireland, Scotland, Wales and Brittany. Despite the long time in Scotland, I unfortunately can gain little from the sound of the Gaita, as the instrument is called here.
Wir hatten nicht mit den vielen Dudelsackkonzerten gerechnet. Galicien hat starke historische und kulturelle Verbindungen zu keltischen Völkern. In der Antike war der Nordwesten der Iberischen Halbinsel von keltisch geprägten Stämmen besiedelt, die viele kulturelle Elemente mit den Kelten in Irland, Schottland, Wales und der Bretagne teilten. Trotz der langen Zeit in Schottland kann ich dem Sound der Gaita, wie das Instrument hier heißt, leider wenig abgewinnen.

 
AI-Translation (experimental):
Since the beginning of May, we have not completed any single stage with more than ten miles. This dawdling will not continue – the anchoring possibilities now become clearly rarer on the Portuguese coast. Almost 30 miles we have therefore covered the day before yesterday at leisurely north wind.
Seit Anfang Mai haben wir keine Einzeletappe mit mehr als zehn Meilen bewältigt. Dieses Bummeln wird sich nicht weiter fortsetzen lassen – die Ankermöglichkeiten werden nun an der portugiesischen Küste deutlich rarer. Knapp 30 Meilen haben wir daher vorgestern bei gemütlichem Nordwind zurückgelegt.

 
AI-Translation (experimental):
Currently we anchor in the Rio Miño, the border river between Spain and Portugal.
Momentan ankern wir im Rio Miño, dem Grenzfluss zwischen Spanien und Portugal.

 
AI-Translation (experimental):
The Portuguese water police has received us friendly, professional and with best English skills.
Die portugiesische Wasserschutzpolizei hat uns freundlich, professionell und mit besten Englischkenntnissen empfangen.

 
AI-Translation (experimental):
Not shown, on the other hand, has the orca family, which in this area for some years likes to nibble the rudders of sailboats – and in recent years not only left many boats incapacitated, but also sunk several by this behavior.
Keep your fingers crossed that this acquaintance remains spared us further.
Nicht blicken lassen hat sich hingegen die Orca-Familie, die in dieser Gegend seit einigen Jahren gerne die Ruder von Segelbooten abknabbert – und in den letzten Jahren nicht nur viele Boote manövrierunfähig zurückgelassen, sondern auch mehrere durch dieses Verhalten versenkt hat.
Drückt uns die Daumen, dass uns diese Bekanntschaft auch weiterhin erspart bleibt.

 << Zur Übersicht  < Älter  Neuer >
 



/ 21