
AI-Translation (experimental):
We end up being stuck off the Isle of Mull for more than two weeks. Time and again we have to wait out the weather for several days, sometimes because of strong winds, sometimes because of persistent rain. Not infrequently, we “enjoy” both at the same time.
An der Insel Mull kleben wir über zwei Wochen fest. Immer wieder müssen wir einige Tage abwettern, mal wegen Starkwind, mal wegen Dauerregen. Nicht selten "genießen" wir auch beides gleichzeitig.

AI-Translation (experimental):
The sunny photos are a bit misleading. In miserable weather we neither fly the drone nor take the camera out particularly often. For every sunny picture you see, imagine one or two snapshots with dark rain clouds. That gives you a fairly accurate ratio.
Die sonnigen Bilder täuschen etwas. Bei Sauwetter fliegen wir weder mit der Drohne, noch packen wir die Kamera sonderlich häufig aus. Ihr müsst euch für jedes Sonnenbild ein bis zwei Schnappschüsse mit dunklen Regenwolken vorstellen. Dann habt ihr in etwa das richtige Verhältnis.

AI-Translation (experimental):
Before we head south, Mareike becomes a repeat offender and climbs back into the saddle once more.
Bevor wir nach Süden aufbrechen, wird Mareike zur Wiederholungstäterin und schwingt sich nochmals in den Sattel.

AI-Translation (experimental):
This time not spontaneously, but carefully planned by herself.
Dieses Mal nicht überraschend, sondern von ihr selbst geplant.

AI-Translation (experimental):
We arrive by boat. The anchor is dropped directly in front of the horse paddock. A dream.
Die Anreise erfolgt per Boot. Direkt vor der Pferdekoppel fällt der Anker. Ein Traum.

AI-Translation (experimental):
Between dropping the anchor and the ride, I squeeze in a short swim, as our tank refuses to part with its contents. Yes, THAT tank 💩. Unfortunately, as a test shows, I cannot properly reach the hull outlet from the dinghy.
Zwischen dem Ankermanöver und dem Ausritt lege ich noch eine kurze Schwimmeinlage ein, denn unser Tank möchte sich von seinem Inhalt nicht trennen. Genau, DIESER Tank 💩. Vom Dinghy aus komme ich leider nicht gut an die Rumpföffnung, wie ein Versuch zeigt.

AI-Translation (experimental):
There are nicer jobs, but a brief poke with a piece of HDPE hose and a quick retreat from the scene were all that was needed to resolve the situation.
Es gibt schönere Tätigkeiten, aber ein kurzes Stochern mit einem HDPE Schlauchstück und dann ein schnelles Entfernen vom Tatort war bereits alles, was für eine Klärung der Situation notwendig war.

AI-Translation (experimental):
On our way to Jura, we make a stopover on Oronsay.
Auf dem Weg nach Jura bauen wir einen Zwischenstopp auf Oronsay ein.

AI-Translation (experimental):
The destination of our walk is a monastery ruin.
Eine Klosterruine ist das Ziel unseres Spaziergangs.

AI-Translation (experimental):
Unsurprisingly, there are several graves on the grounds.
Wenig überraschend gibt es einige Grabmäler auf dem Gelände.

AI-Translation (experimental):
Some of the human remains are displayed at their final resting place behind Plexiglas. The people concerned are unlikely to mind anymore. Still, I do not find the presentation behind plastic panels, liberally beshitted by birds, particularly dignified.
Manche der menschlichen Überreste werden an ihrer letzten Ruhestätte hinter Plexiglas ausgestellt. Die betreffenden Personen wird es nicht mehr stören. So wirklich würdevoll empfinde ich die Darbietung hinter den von vielen Vögeln verschi... Kunststoffscheiben aber nicht gerade.

AI-Translation (experimental):
On the way from the boat to the monastery, we cross a cow pasture. This is nothing unusual and something we have done many times over the past months. However, this herd shows an increased interest in us. The animals approach quickly, first individually, then all of them. Presumably they expect food from us. But what if they do not? And what if they do – and we have none to offer?
Auf dem Weg vom Boot zum Kloster durchqueren wir eine Kuhweide. Daran ist eigentlich nichts Ungewöhnliches und wir haben das in den letzten Monaten häufig getan. Aber diese Herde zeigt gesteigertes Interesse an uns. Die Tiere kommen zügig auf uns zu, erst einzelne, dann alle. Vermutlich erwarten sie Futter von uns. Aber wenn nicht? Und was, wenn doch - und wir kein Futter vorweisen können?

AI-Translation (experimental):
We leave the heath in a hurry by climbing over the fence, as the herd trampling towards us is positioned between us and the gate.
Wir verlassen die Heide rasch über den Zaun, da zwischen uns und dem Gatter die auf uns zu trampelnde Herde liegt.

AI-Translation (experimental):
In hindsight it sounds funny, and our escape was certainly exaggerated. But do you know which animals cause the most human fatalities in Australia? Sharks? Snakes? Venomous spiders? Australia has quite a few contenders. “Horses and cows” is the correct answer (at least according to the internet).
Klingt im Nachhinein lustig, und bestimmt war unsere Flucht auch völlig übertrieben. Aber wisst ihr, durch welche Tiere in Australien am meisten Menschen zu Tode kommen? Haie? Schlangen? Giftspinnen? Die Australier haben in dieser Hinsicht ja einiges zu bieten. "Pferde und Kühe" lautet die korrekte Antwort (behauptet jedenfalls das Internet).

AI-Translation (experimental):
The Isle of Jura and Loch Tarbert will be our home for three nights.
Die Insel Jura und der Loch Tarbert werden für drei Nächte unser Zuhause.

AI-Translation (experimental):
Together with several other sailors, we wait for better weather. Loch Tarbert is well protected from all directions, a proper hurricane hole.
Mit einigen anderen Seglern warten wir auf besseres Wetter. Loch Tarbert ist aus allen Richtungen gut geschützt, ein regelrechtes Hurricane-Hole.

AI-Translation (experimental):
We follow the European Championship via the mobile network. Sometimes the signal in the cockpit is not strong enough, so we hoist our tablet up the mast as a router (inside a waterproof dry bag). Quite often, those roughly 15 metres make the decisive difference.
Die EM verfolgen wir über das Handynetz. Manchmal reicht die Verbindung im Cockpit nicht aus, so dass wir unser Tablet als Router in den Mast ziehen (in einem wasserdichten Packsack). Schon häufig brachten diese ca. 15 Meter den entscheidenden Unterschied.

AI-Translation (experimental):
The Sound of Islay helps us achieve new speed records. We otherwise see almost double-digit knots only when surfing down a wave, or when the GPS is exaggerating. This time, we have clearly calculated the strong tidal push correctly.
Zu neuen Geschwindigkeitsrekorden verhilft uns der Sound of Islay. Eine fast zweistellige Anzahl an Knoten sehen wir ansonsten höchstens, wenn wir eine Welle runter rutschen, oder das GPS etwas übertreibt. Den kräftig schiebenden Tidenstrom haben wir offensichtlich korrekt berechnet.

AI-Translation (experimental):
The destination of this unusually fast leg is the Ardmore Islands. “A seal on every rock”, writes the cruising guide. We can confirm that. All around us we hear loud snorting and grunting.
Das Ziel dieser ungewöhnlich schnellen Etappe sind die Ardmore Islands. "Auf jedem Felsen eine Robbe", schreibt der Revierführer. Können wir so bestätigen. Rund um uns herum hören wir lautes Schnauben und Grunzen.

AI-Translation (experimental):
Making landfall is only partially successful. In dense undergrowth and deep mud we fail to find a satisfactory route towards civilisation.
Der Landfall gelingt uns nur so halbwegs. Im dichten Gestrüpp und tiefen Matsch finden wir keinen zufriedenstellenden Weg Richtung Zivilisation.

AI-Translation (experimental):
After a good hour, we head back on board. Sweaty, but without having got very far.
Nach einer guten Stunde geht es wieder zurück an Bord. Durchgeschwitzt sind wir, aber nicht weit gekommen.
<< Zur Übersicht < Älter Neuer >