
AI-Translation (experimental):
We had originally planned to sit out the bad weather described in the last post near Arzal. In the end, however, we decided to head for the Gulf of Morbihan – a very well-protected area on the northern edge of the Bay of Biscay. Compared to Arzal, the detour on our actual route south is somewhat shorter.
Das bereits im letzten Post beschriebene schlechte Wetter wollten wir eigentlich bei Arzal absitzen. Am Ende entschlossen wir uns aber dazu, in den Golf von Morbihan zu fahren - ein bestens geschütztes Gebiet am nördlichen Rand der Biskaya. Im Vergleich zu Arzal fällt der Umweg auf dem eigentlichen Weg nach Süden ein wenig geringer aus.

AI-Translation (experimental):
Before heading into the sheltered inner area, we make use of the sunny weather and visit Île d’Houat.
Bevor wir uns in den geschützten Innenbereich begeben, nutzen wir das sonnige Wetter und besuchen die Île-d'Houat.

AI-Translation (experimental):
There, many kilometres of sandy beaches await us. There are few things we enjoy more than walking barefoot along the beach. As the island lies very exposed in the Bay of Biscay, we anchor at three different spots in succession to escape the slowly rotating swell. This works relatively well.
Dort warten viele kilometerlange Sandstrände auf uns. Es gibt kaum ein schöneres Gefühl für uns, als barfuß den Strand entlang zu wandern. Da die Insel sehr offen in der Biskaya liegt, ankern wir nacheinander an drei verschiedenen Stellen, um dem langsam drehenden Schwell zu entkommen. Das gelingt uns relativ erfolgreich.

AI-Translation (experimental):
Swimming, frisbee, anchor testing… ☀️🏖️ Our friends’ dinghy anchor (a 2 kg Delta with chain leader) proves to be a worthy opponent despite its low weight. In wet sand I can barely move it. Our equally heavy folding grapnel without chain, by contrast, feels like a toy – yet still holds the dinghy firmly in place.
Baden, Frisbee, Ankertest... ☀️🏖️ Der Dinghy-Anker unserer Freunde (ein 2 kg Delta mit Kettenvorlauf) zeigt sich trotz des geringen Gewichts als würdiger Gegner. Im nassen Sand bekomme ich ihn kaum bewegt. Unser ebenso schwerer Klapp-Draggen ohne Kette fühlt sich dagegen an wie ein Spielzeug - und hält das Dinghy trotzdem an Ort und Stelle.

AI-Translation (experimental):
Landing the dinghy sometimes feels like surfing. We do not always manage to reach the beach with dry clothes.
Das Anlanden im Dinghy kommt manchmal dem Wellensurfen gleich. Nicht immer schaffen wir es mit trockenen Klamotten an den Strand.

AI-Translation (experimental):
We then spend two nights at anchor in the Gulf of Morbihan. The area is best imagined as a lake landscape with numerous wooded islands.
Zwei Nächte verbringen wir dann im Golf von Morbihan vor Anker. Das Gebiet stellt man sich am besten wie eine Seenlandschaft mit zahlreichen bewaldeten Inseln vor.

AI-Translation (experimental):
Only the strong currents do not quite match this inland idyll. The entrance needs to be timed precisely; otherwise, you simply remain on the spot, turning in circles.
Nur die starken Strömungen passen nicht zur Binnen-Idylle. Die Einfahrt sollte man präzise abpassen, ansonsten steht man nur auf der Stelle und dreht sich im Kreis.

AI-Translation (experimental):
Local sailors use the tide for a burst of speed. As newcomers to this area, we approach the lively waters with great respect and a high level of concentration.
Die lokalen Segler nutzen die Tide für einen Geschwindigkeitsschub. Als Neulinge in diesem Gebiet begegnen wir dem quirlenden Wasser mit viel Respekt und hoher Konzentration.

AI-Translation (experimental):
As no weather improvement is in sight, we follow our buddy boat Antares into the harbour of Vannes. The welcome there is both warm and tasty.
Da sich keine Wetterbesserung abzeichnet, folgen wir unserem Buddy-Boot, der Antares, in den Hafen von Vannes. Der Empfang ist herzlich und schmackhaft.

AI-Translation (experimental):
The berth assigned to us raises our pulse slightly during berthing. With gentle pressure, we squeeze into the tight parking space. The finger pontoon is so short that it just reaches behind our midship cleat. As the forecast wind direction is “straight from ahead”, we nevertheless lie pleasantly calm the entire time.
Der uns zugeteilte Liegeplatz erhöht beim Anlegen ein wenig den Puls. Mit sanftem Druck quetschen wir uns in die enge Parklücke. Der Fingersteg ist so kurz, dass er gerade so hinter unsere Mittelklampe ragt. Da die vorhergesagte Windrichtung "direkt von vorne" lautet, liegen wir trotzdem die ganze Zeit über angenehm ruhig.

AI-Translation (experimental):
We spend a full week there together. (Yes, I am the one in black. 😖)
Eine ganze Woche verbringen wir dort gemeinsam. (Ja, Schwarz bin ich. 😖)

AI-Translation (experimental):
Vannes is an exceptionally pretty little town. The historic old town consists of many narrow alleys and what I would describe as half-timbered buildings.
Vannes ist ein außergewöhnlich hübsches Städtchen. Die historische Innenstadt besteht aus vielen engen Gassen und dem, was ich als Fachwerkbauten beschreiben würde.

AI-Translation (experimental):
We also very much like the fortifications and their surrounding areas.
Auch die Befestigungsanlage samt der Vorplätze gefallen uns.

AI-Translation (experimental):
It is easy to spend a few very pleasant days here.
Hier lässt es sich gut und gerne ein paar Tage aushalten.

AI-Translation (experimental):
The bicycles provided by the harbour make provisioning much easier (yay, there is even a LIDL).
Die vom Hafen zur Verfügung gestellten Fahrräder erleichtern uns die Versorgung (juhuu, es gibt sogar einen LIDL).

AI-Translation (experimental):
As the “cherry on the cake”, the French are in the process of setting up a concert stage right by the harbour as we tie up. During our stay, we are able to see and hear many different artists.
Als "Kirsche auf der Torte" bauen die Franzosen gerade eine Konzertbühne direkt am Hafen auf, als wir unser Boot festbinden. Viele verschiedene Künstler können wir während unseres Aufenthalts sehen und hören.

AI-Translation (experimental):
The singer Voyou, in particular, delights us with his lively songs and his likeable stage presence.
Speziell der Sänger Voyou begeistert uns mit seinen flotten Songs und seiner sympathischen Bühnenpräsenz.

AI-Translation (experimental):
During the concerts, I notice that French concert audiences are rather slow to get going. At the same time, I am surprised that despite the young crowd, I do not observe a single case of excessive alcohol consumption throughout the entire festival. In Scotland, this would probably have been different.
Während der Konzerte fällt mir auf, dass das französische Konzertpublikum eher schwerlich in die Gänge kommt. Zugleich bin ich überrascht, dass ich trotz des jungen Publikums während der ganzen Festtage nicht einen einzigen Fall von übermäßigem Alkoholkonsum beobachte. Beides wäre in Schottland vermutlich anders ausgefallen.

AI-Translation (experimental):
When three sunny days with usable winds appear on the forecast again, we leave the harbour through the tidal gates and once more set course for Île d’Houat.
Als sich wieder drei Sonnentage mit brauchbaren Winden abzeichnen, verlassen wir den Hafen durch die Flut-Tore und legen nochmals Kurs zur Île-d'Houat an.

AI-Translation (experimental):
There is still one beach there where we have not yet anchored 😄, and the island is also a good starting point for a somewhat longer leg to our next destination, the Île d’Yeu, about 50 miles away.
Es gibt dort noch einen Strand vor dem wir noch nicht geankert haben 😄, zudem ist die Insel ein guter Ausgangspunkt für eine etwas längere Etappe zum nächsten Ziel, der ca. 50 Meilen entfernten Île d'Yeu.

AI-Translation (experimental):
Before we take on this passage, Christina and Gustav join us.
Bevor wir die Strecke auf uns nehmen, stoßen Christina und Gustav zu uns.

AI-Translation (experimental):
With their boat Out Of The Blue, they too are on their way to the Mediterranean.
Mit ihrer Out Of The Blue befinden sie sich ebenfalls auf dem Weg ins Mittelmeer.

AI-Translation (experimental):
Taking three different routes, we nevertheless all end up together again in the harbour of Île d’Yeu. While Out Of The Blue makes a provisioning stop on the mainland and Antares takes the direct route, we anchor for one more night in the south of the island.
Auf drei unterschiedlichen Routen landen wir am Ende doch wieder gemeinsam im Hafen von Île d'Yeu. Während die OOTB einen Versorgungsstopp am Festland einlegt und die Antares den direkten Kurs wählt, ankern wir noch eine Nacht im Süden der Insel.

AI-Translation (experimental):
Towering above our anchorage is the Vieux-Château, which naturally reminds us immediately of our wonderful time in Scotland and perhaps for that very reason appeals to us so much.
Über unserer Ankerbucht thront das Vieux-Château, das uns natürlich sofort an unsere wunderbare Zeit in Schottland erinnert und vielleicht auch deshalb so gut gefällt.

AI-Translation (experimental):
The secluded bay invites a longer stay, but Kirk does not allow it. The hurricane so named is slowly approaching the European coast and will cause trouble between Tuesday and Thursday. Parts of Germany could also be affected.
Die einsame Bucht lädt zum längeren Verweilen ein, aber Kirk lässt das nicht zu. Der so getaufte Hurricane zieht langsam auf die europäische Küste zu und wird zwischen Dienstag und Donnerstag sein Unwesen treiben. Auch Deutschland könnte in Teilen davon betroffen sein.

AI-Translation (experimental):
The forecast models still differ significantly, both in terms of track and wind strength.
Die Vorhersagemodelle unterscheiden sich noch deutlich, sowohl was die Zugrichtung als auch die Windstärke betrifft.

AI-Translation (experimental):
As a precaution, all three crews of our small flotilla have retreated behind the thick and high harbour walls of Port Joinville…
Alle drei Crews unserer kleinen Flottille haben sich vorsorglich hinter die dicken und hohen Hafenmauern des Port Joinville verkrochen...

AI-Translation (experimental):
…and are now waiting to see what the weather kitchen has in store for us.
... und warten nun ab, was die Wetterküche für uns bereit hält.
<< Zur Übersicht < Älter Neuer >