AI-Translation (experimental):
Whenever we leave the boat, we switch off pretty much all electrical systems. Today we were only “just popping over” to Moby Dick for breakfast, so we did not bother with the usual routine. When we climbed out of the dinghy and went below, we heard the bilge pumps running. Apart from the sound of a fire, this is probably the second most unpleasant noise you can hear on a boat. There was only a small amount of water left in the bilge. Fresh water, as Mareike immediately confirmed by taste. It had to be coming from the water tanks – so no hull breach. That was a relief.
Wenn wir das Boot verlassen, schalten wir so ziemlich alle elektrischen Systeme aus. Heute waren wir nur "nur kurz" zum Frühstück auf der Moby Dick, wir hielten die ansonsten übliche Maßnahme dafür nicht für notwendig.
Als wir aus dem Dinghy steigen und uns ins Bootsinnere begeben, hören wir die Bilgenpumpen arbeiten. Nach dem Geräusch eines lodernden Feuers ist das mutmaßlich das zweitunangenehmste Geräusch an Bord eines Bootes.
Wir sehen nur noch wenig Wasser in der Bilge stehen. Süßwasser, wie Mareike sofort erschmeckt. Es muss aus den Wassertanks kommen. Somit kein Wassereinbruch. Das beruhigt uns schon mal.